世界主要国語の翻訳/英語テープ起こし<反訳>
世界主要国語の翻訳
世界主要国語の高品質な仕上げの翻訳をいたします。
弊社ネットワークの外国人および日本人の専門翻訳スタッフによる翻訳サービスです。
翻訳言語は英語、フランス語、ドイツ語、中国語、韓国語などをはじめとした世界主要国語に対応しております。
個人のお客様からビジネス文書まで、入念なネイティブチェック等により、高い品質の翻訳物を実現しております。
翻訳の特徴
多言語、多様なレベルへの対応
日本語から外国語、外国語から日本語など、多言語の翻訳を承ります。
レベルも、個人的な内容から、専門的、技術的な内容まで幅広く対応いたします。
多くの言語、専門分野での実績を蓄積しております。
実績
- 国際会議・シンポジウム、学会、書籍、観光案内
- 規格、マニュアル、設備取扱説明書、操作・作業手順書、教育資料、図面、その他技術資料全般
- 会社案内、レポート、カタログ、各種マニュアル、社内報、プレスリリース
- ホームページ翻訳
ほか
編集・DTP組版
日本語から外国語、外国語から日本語など、多言語の翻訳を承ります。
レベルも、個人的な内容から、専門的、技術的な内容まで幅広く対応いたします。
多くの言語、専門分野での実績を蓄積しております。
※納品までの手順や料金・納期等の詳しい内容は弊社までお問い合わせください。
英語テープ起こし<反訳>
英語の音声データの文字データ化を行います。
弊社では、学会事務局、学術団体、翻訳会社、マーケットリサーチ会社、コンサルティング会社など法人や官公庁、地方自治体のお客様を中心にご利用いただいております。
外国人へのインタビュー取材、記者会見、国際会議やシンポジウム、海外テレビ番組等、あらゆる形式のテープ起こしをご提供しております。
弊社の英語テープ起こしの反訳者は英語のネイティブスピーカーであり、テープ起こし歴平均10年以上のベテランです。
各専門分野の教育を英語で受けた反訳者が、難解な専門用語にも正確に対応します。
社内一貫作業のため、お客様から音声データを受け取ってすぐに作業を開始することが可能です。
サービス
■英語テープ起こし
英語のみの音声の文字データ化を行います。
国際会議の議事録作成や、セミナーのレポート作成などの際にご利用いただいております。
■和英混合テープ起こし
英語と日本語が混在した音声の文字データ化を行います。
外国人講師による日本人を対象としたセミナーの場合、講師が英語で発言した内容を日本語に通訳する、あるいは概要を伝える場合があります。そうしたセミナーのレポートを作成する際には、英語と日本語の両方を把握する必要があります。
その為、ご希望により音声の英語部分は英文で、日本語部分は日本文で書き起こしをいたします。
また必要により、英語部分のみ、あるいは日本語部分のみ文書化をすることも可能です。